第133頁
“愷撒里昂認為那些護衛們都是他們的玩伴,只想和他們一起玩。”
“那就讓他與他們一起玩好了。”塞爾維利亞很驚訝地說。
“可我覺得他這樣的年紀該找些同齡人一起去玩耍。”
塞爾維利亞咬著下唇道:“克利奧帕特拉,雖然從宗族上來看,我的祖先的血脈是遠遠優於你的,可我敢發誓,迄今為止,我還從未見過這麼早熟的孩子。他很快就會超過他的同齡人———愷撒里昂有著比他實際年紀大得多的心智和體力。”
“我與你的看法完全不同。”克利奧帕特拉一副固執的樣子。
“我可沒工夫聽你的話,這是你的家務事。”
“我想在我的宮殿周圍修一堵高高的圍牆。”
“你以為區區一堵牆就能將這些野蠻人擋在外面了嗎?”
“當然我還會每隔一腕尺就派一名護衛嚴加把守。”
塞爾維利亞知道與她辯駁也是無濟於事的,只好翻翻眼珠。與克利奧帕特拉相處的這幾個月讓塞爾維利亞清楚地認識到東方女人與西方女人之間的天淵之別。雖然這個埃及女王可以統治百萬臣民,可是她連一點生活常識也沒有。從一見到克利奧帕特拉女王起,就讓塞爾維利亞看清了一個不容置疑的事實:不管愷撒對克利奧帕特拉的感覺如何,如果愷撒真的了解克利奧帕特拉的全部的話,他絕不會愛上一個像她這樣的女人。對愷撒了如指掌的塞爾維利亞想,或許,他只是想征服她,讓全世界的人都知道埃及女王是自己的情婦,並通過她們兒子來篡奪埃及皇家的財產而已;雖然愷撒的眾多情人都是王后,可是只有這個女人是他的惟一,因為別的女人都已擁有自己的丈夫。呃!不過說句實在話,雖然缺乏常識,但這並未減少她的魅力,她不但精通法律而且善於運籌帷幄。與克利奧帕特拉女王相處的時間越久、越了解她,塞爾維利亞就覺得自己越沒必要提防這個克利奧帕特拉女王。
布魯圖正要去見的是一個與克利奧帕特拉截然不同的女人;一回到羅馬,他最渴望見到的人就鮑基亞。雖然鮑基亞見到布魯圖時欣喜若狂,可她並沒有把自己的雙唇奉上,也沒有用熱烈的擁抱來迎接他。並不是她對布魯圖的愛不夠深沉,而是另有苦衷:因為史達代魯斯就在她身旁。
雖然史達代魯斯最初想到義大利高盧的普拉肯提亞去投奔布魯圖的,可是他最終還是留在了羅馬。他自己跑到畢布盧斯的府邸毛遂自薦,懇求小盧基烏斯?畢布盧斯收留自己。由於盧基烏斯覺得在這事情上沒必要諮詢繼母的意見,所以鮑基亞發現自己目前處於少年時代加圖家裡的那種環境之中;她永遠只能坐在小盧基烏斯?畢布盧斯的家臣們身後,眼巴巴地看著陰險的史達代魯斯教小盧基烏斯酗酒。呃,真後悔!要是當初自己能強硬一些逼迫小盧基烏斯去援助遠在西班牙的格涅尤斯?龐培就好了。他現在的年紀已經可以擔任格涅尤斯的私人伴侶了。當時由於沉浸在哀悼父親加圖的逝世中,鮑基亞才沒有強逼小盧基烏斯?畢布盧斯遠去西班牙。等史達代魯斯一到家中,她便追悔莫及了。
鮑基亞知道史達代魯斯無處不在,因此,儘管她的雙眼盈滿愛意可她還得竭力保持矜持。
“親愛的布魯圖,你的皮膚變光潔了。”她心中升起一陣柔情,想伸出手去撫摸他颳得乾乾淨淨的下巴。
“這都得歸功於你!”他的眼中燃起愛意。
“你母親一定會為你感到高興的。”
布魯圖撇了撇嘴說:“她?她現在忙著與台伯河對岸那個令人厭惡的外國女人套近乎呢!哪顧得上我?”
“克利奧帕特拉?你是指克利奧帕特拉嗎?”
“除了她還有誰?我想塞爾維利亞現在肯定與她呆在一起。”
“我本以為,塞爾維利亞最不想見到的人就是那個埃及女王。”鮑基亞覺得塞爾維利亞實在是匪夷所思。
第七部分第164節:第七章(18)
第164節:第七章(18)
“我也這麼想,可現在我知道我們的想法錯了。呃!她毫不避嫌地與克利奧帕特拉呆在一起肯定有什麼不可告人的目的,不過我想不出她到底要幹什麼?她只告訴我她覺得克利奧帕特拉可以給自己解悶。”
他們的眼睛含情脈脈地瞥了一下對方,便害羞地避開了。
從她們相識到現在,他們最親密的舉動也不過像今天這樣的心目交會了———因為鮑基亞知道自己的一舉一動都在史達代魯斯及盧基烏斯的監視之下。
六月,對鮑基亞的深沉愛意終於像山洪一樣暴發,布魯圖把鮑基亞帶到一個避人耳目的地方痛苦地請求道:“鮑基亞,嫁給我吧?”
鮑基亞被布魯圖難以自抑的激情所感染,她快活地喊道:“我願意,我願意,我願意!”
布魯圖回家後不講任何理由,比如說未生育孩子等等,就讓克勞狄亞立即收拾東西回娘家去,他迫不及待地想與自己妻子解除婚姻關係。他只是把她叫到身邊,遞給她一紙休書,然後派了一頂轎子把她送到她哥哥家去,就再也不管她了。克勞狄亞的哥哥發怒時的吼聲幾乎整個羅馬都聽得見,盛怒之下他跑到妹妹冷血的丈夫那裡想要好好清算一下這筆帳。