第64頁
“明白了,愷撒。”
“賽普勒斯現在不再向羅馬納稅或進貢了,它的所有產品全部歸埃及所有。埃及女王克利奧帕特拉已經派遣了瑟拉庇昂擔任賽普勒斯的行政長官。因此,盧孚斯,你的主要工作是監督瑟拉庇昂正確履行自己的行政職能。”愷撒說,“不過你監督的法律尺度是羅馬法而不是埃及法。”
第三部分第78節:第三章(4)
第78節:第三章(4)
愷撒心知肚明,自己將賽普勒斯從神聖羅馬帝國的版圖中轉讓出去令提伯里烏斯?克勞狄烏斯?尼祿頗為不悅。這個老傢伙偷偷躲藏在安條克監視了愷撒好一陣子,最後卻發現愷撒在亞歷山德里亞的所作所為實在是無懈可擊。
“這是否意味著,”尼祿非常疑惑地問愷撒,“你已經下定決心將賽普勒斯歸還給埃及統治了。”
“就算是這樣,尼祿,那又與你有什麼相干?”愷撒冷冷地問道,“你最好給我閉嘴。”
“你這個白痴!”塞克斯提利烏斯?盧孚斯後來對尼祿說,“愷撒才不會把羅馬的任何一塊土地割讓給任何國家呢!他只不過是允許埃及女王從賽普勒斯弄些木材和金屬去重建亞歷山德里亞及她的艦隊,讓她從賽普勒斯搞點糧食去緩解埃及可怕的災荒而已。愷撒很清楚,如果要讓埃及女王深信賽普勒斯已經屬於埃及的話,不可能不讓她從賽普勒斯獲取點實利。”
讓敘利亞的日常事務走入正軌花了愷撒不少時間,因此,當他啟程去塔蘇斯時已經是七月初了,路上足足走了一個月左右;多虧有哈普德法尼陪伴在左右,愷撒的舊病才沒有復發。他的體重恢復了正常,也不用再忍受前驅性的暈眩和噁心的折磨了。他白天已經習慣了在正常的休息時間飲一些哈普德法尼專門為他準備的果汁或糖漿;每天夜晚,他也會不時地起床喝上幾口那種糖漿。
到了安條克,愷撒命令手下將駱駝送到大馬士革去尋找買主;愷撒痛苦地意識到,要想整頓被安東尼攪得烏煙瘴氣的羅馬城,的確需要大把的金錢;愷撒也深知,自己目前所做的努力,包括將上好的駱駝賣給沙漠地區的居民,對羅馬城的整頓工作實屬九牛一毛。
在提爾———世界紫染工業之都———愷撒終於發現了一個解決財政困難的好方法。說到戰爭賠償,在所有敘利亞城市中提爾應當承擔絕大部分的份額。當愷撒的部隊路過提爾時,一隊騎馬的人趕上愷撒,給他呈上兩隻來自許耳卡努斯的盒子,一隻贈給安提帕特爾,另一隻贈給塞普羅斯。每隻盒子裝有一頂金冠———這頂冠冕可不是那些中看不中用的廉價的金箔裝飾出來的,它的每一個分子都是貴重的純金。它是如此沉重,因此,戴上它的人無一不感到頭痛欲裂。它們的款式與最流行的桂冠一樣,可是剛從安息王那裡送來的其它皇冠卻與這兩頂冠冕完全不同的,安息王的皇冠的式樣模仿東羅馬教皇的三重冠,形狀活像一個高聳的圓錐被截去了頂部的尖頂。愷撒玩笑道:即使是一隻壯實的大象,戴上安息王送來的冠冕也會感到非常吃力。除了許耳卡努斯和安息王的進貢外,幼發拉底河流域的其他大大小小的公國統治者也不甘落後地向愷撒呈送自己進貢的皇冠。桑普西色拉姆斯送的那隻皇冠也貴重無比:在純金打造的冠模上精緻地鑲嵌著數十顆大而圓潤的深海珍珠並用華美的緞帶進一步裝飾。底格里斯河岸的色勒舍亞王國的帕拉維王呈上一頂多面的、拋光的黃金冠:其簡潔流暢的金面上嵌以祖母綠和翡翠做裝飾。愷撒美滋滋地想,如果繼續保持這種勢頭的話,要籌夠軍費就不成問題了!
因此,當第六軍團、日耳曼騎兵和愷撒抵達塔蘇斯時,有十二匹騾子上馱著各地進貢的金冠。
“愷撒,我知道自己為蓋尤斯?卡西烏斯求情是多此一舉,不過我還是走這個過常”布魯圖說這席話時依舊帶著只有他才會有的唯唯諾諾的神氣,“他給你帶來了一支精良的艦隊,而且他在訓練軍隊方面也為我們出了大力氣。在軍事方面他遠比我要在行些。”
“哦!布魯圖,我真受夠了你的陰險、你的狡詐和你的唯利是圖,正如你臉上的瘡疹一樣,簡直令我感到噁心。”愷撒深深地嘆了口氣。
愷撒不記得自己在何處曾見過卡西烏斯!雖然他還依稀記得當他與特爾圖拉訂婚的時候,塞爾維利亞是多麼欣喜———哎,老天呀,這個人是我私生女的丈夫!我希望他能好好調教一下特爾圖拉———以前朱莉亞總說塞爾維利亞太慣著她了。
第三部分第79節:第三章(5)
第79節:第三章(5)
哦!時間過得真快,如今蓋尤斯?卡西烏斯已經三十六歲了。個子高得有點過頭,瞧他身材魁偉倒很有軍人的氣質,這個傢伙有著婦女們認為一個英俊的男人所具有的一切面貌特徵:面容堅毅而俊朗,嘴角不時浮現出幽默的壞笑,頭髮簡直要令所有理髮師發狂———粗硬,有活力,如果不剃光頭的話,它們就會齊刷刷地立在頭皮上絕難馴服。頭髮的顏色是淺褐色的,正如他的皮膚和眼瞳的顏色一樣。
這雙眼睛毫不畏縮地直視愷撒,在眼角稍稍流露出一抹輕蔑的意味。“噢!”愷撒想。卡西烏斯的派頭根本就不像是一個企求恩典的人。假設我對他表示輕微的一點寬恕的意思,他定會毫不領情地衝出這裡,用自己手上的劍結束自己的生命。我現在終於明白了塞爾維利亞為什麼如此欣賞他的原因了。的確,在卡西烏斯身上有著可憐的布魯圖不具備的剛毅特質。