第1214頁
索菲亞認得托爾斯泰的字跡,無論多麼潦草,她都能把丈夫書寫的內容原原本本地謄寫出來。
這本該是她值得稱道的地方,一個好女人的閃光點。
但是,她的嫉妒心毀了一切。
托爾斯泰為了彌補妻子帶來的過失,在病房裡拼命寫作,沒有助手,手稿上的字跡一塌糊塗,修改得連托爾斯泰都不知道之前寫了什麼。跟他同一個病房的屠格涅夫看不下去,完成了翻譯工作後,便自薦了一把:「你需要一位助手嗎?」
托爾斯泰下意識問道:「誰?懂俄羅斯語嗎?」
當托爾斯泰對上屠格涅夫的視線,恍然發現對方說的是自己,這世上誰比屠格涅夫更懂托爾斯泰文字的珍貴?
屠格涅夫渴望閱讀托爾斯泰的文字。
托爾斯泰需要屠格涅夫的幫助。
這一對決裂多年的老朋友,在病房裡有了冰釋前嫌的機會,雖然口角仍然少不了,但是不再是兩個僵硬的木頭人。
人在最虛弱無助的時候,最需要的是朋友啊。
互幫互助向來是友誼的開始。
通過護工,麻生秋也得知了屠格涅夫先生的主動,不由讚嘆道:「屠格涅夫先生果然很想跟他和好。」
好的消息衝散了他在法國幫大仲馬失敗的負面情緒。
人無完人,作家身上可以有無數缺陷,但是能青史留名的作家必然有著一個蓋過其他缺陷的閃光點。
以文壇輩分而言,屠格涅夫是托爾斯泰的前輩,然而屠格涅夫欣賞托爾斯泰的才華,兩人平輩相交,是文壇的一段佳話。後來,屠格涅夫跟托爾斯泰因為一件小事吵架鬧翻,屠格涅夫都第一時間派僕人送去道歉信,誰知道陰差陽錯,道歉沒有傳遞過去,關係就惡化了。
如今,屠格涅夫笑呵呵地當上了托爾斯泰的助手,讓托爾斯泰給自己發薪水,弄得托爾斯泰都忐忑了。
「我的字……你看得懂嗎?」
「需要戴上眼鏡,認真細看,就能看懂你寫了什麼。」
兩人根據手稿密切交流的時候,護工瑪麗走過來送餐都沒有注意到。病房裡形成了兩個世界的氛圍,一個是有吃喝拉撒的世俗世界,一個是精神碰撞的寫作世界。
他們共同為《復活》的原型故事進行討論,性格的不同,讓屠格涅夫和托爾斯泰對結局有不同的想法。
悲劇?
喜劇?
被關押的女僕會愛上貴族嗎?
托爾斯泰持否認態度,屠格涅夫比他還喜歡悲劇結局,認為正是生死殊途的關係比相愛還要刻骨銘心。
對此,麻生秋也做了一個合格編輯,不干擾,不攪局,當無情的資料機器人,作家們喜歡寫悲劇就去寫吧,他的要求只有一條——按時交稿,不許找人代筆!!!
不過在職業道德之外,麻生秋也散播了一部分流言,有關「王秋想看主角死而復生的小說」、「王秋約稿托爾斯泰,訂金十萬法郎,只為了一本《復活》」的消息源源不絕,刺激著作家們缺錢的那一根神經。
在《復活》未完稿之前,許多人就已經知道了這本書,麻生秋也維持著《復活》的熱度,比誰都想看到它的誕生。
文野世界有沒有「復活」的異能力,有沒有托爾斯泰?這些秘密,唯有他翻開《復活》的完成品後可以看到。
為了教育加布,麻生秋也手邊最常翻閱的書籍成為了《神秘島》,《聖安東的誘惑》已經失寵了。麻生秋也看到加布就想到難見一面的蘭堂,想到蘭堂就想到《彩畫集》。
他的心裡跟過山車一樣,起伏不定。
可是,保羅·魏爾倫在監獄,阿蒂爾·蘭波在國外,誰能為他整理歸納出《彩畫集》這本詩歌集?
他想得到《彩畫集》!
他想觸及蘭堂的異能核心,看一看那人在做什麼!
逗留在法國的伯莎·金斯基總算記起老闆的交代,在諾貝爾的從旁幫助下,她親自出馬,與荷蘭政府進行溝通。
荷蘭政府同意放了阿蒂爾·蘭波,並且幫忙引渡回法國。
這份僱傭兵合約被取消了。
「老闆肯定高興。」
伯莎·金斯基的笑容尚未綻放,隨即聽見了下一個消息:「阿蒂爾·蘭波擅離職守,逃離了外籍傭兵的軍營。」
伯莎·金斯基失聲:「他跑了?他當了一個逃兵?!」
當逃兵,在哪個國家都容易被人打死。
偏偏蘭波成功了。
諾貝爾啞然,仿佛看到了一隻從家長手指縫裡溜走的小動物,他心裡美滋滋地想道:我以後的孩子,絕對不能養成這種性格,我要讓他成為更優秀的科學家。
伯莎·金斯基對老闆家養的詩人服氣了,這是什麼詩人?用老闆的話來形容,分明是一隻野鴿子!
好好的詩人主職不干,跑去浪跡天涯,白讓人擔心了。
伯莎·金斯基無奈地發電報給王秋先生。
【老闆,蘭波跑了。】
【哦。】
簡短地回復,透著一絲陰森森的感覺。
伯莎·金斯基不解:「諾貝爾先生,這個『哦』是什麼意思?老闆的心情是平靜,還是不好呀?」
諾貝爾笑道:「我們可以去英國問他,一路上當旅遊。」
諾貝爾牽住伯莎小姐的手,滿心只有一句話。
——感謝王秋先生,我有結婚希望了。